I've been working on improving the UX of joinmastodon.org with @pamdrouin and the changes are now live.

joinmastodon.org/

The sign up section has been moved to a separate page, the confusingly interchanging usage of tech jargon like "instance" and "server" has been removed in favour of "community". The questions "can I move my account later" and "can I talk to people from other communities" is answered upfront. Categories are now at the front and the communities are grouped by language with a prominent language filter option. Communities that don't offer instant sign-up are now clearly marked as such upfront.

Show thread

@Gargron I don't know if 'community' is the right description. At least not until @renatolond's PR is merged (github.com/tootsuite/mastodon/).

And even than I think 'community server' would be better.

@Gargron What kind of question is that!? No, I didn't follow an UX study. Actually when I was young there wasn't even a UX study. I had to learn a lot of things by myself, also for personal reasons. So be careful about what you ask.

Anyhow, it's great @pamdrouin helped you, but it's better to consult with multiple UX/UI designers. Because it's now the third name you give to a Mastodon server (instance>server>community). That's confusing for users and frustrating for translators*.

I'm not against the word 'community', but to name it a 'community' it needs more community tools, like @renatolond PR.

* Community in Dutch is literally 'gemeenschap'. It's a word that doesn't fit well in computer jargon, and is used more for offline communities. This is probably with more languages the case.

Follow

@jeroenpraat Translating joinmastodon.org is not your job or responsibility and having to translate a new string should not be a factor in changing website copy to improve its effectiveness.

I will trust suggestions that come from interviewing random people with no preconception of what Mastodon is over someone's personal opinion. You are a sysadmin. You know what a server is. A random person doesn't. Tech jargon alienates. Community is more intuitive in that context.

· · Web · 1 · 0 · 1

@Gargron One more thing:

"Just like when signing up for an e-mail address, one community is going to be hosting your account and be part of your online identity."

This is really confusing, because people don't consider an email provider a community. It was a good comparison when it was named a server (like email server), but this doesn't make sense. Better to skip the email comparison and change it to:

"This community will host your account and be part of your online identity."

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Server run by the main developers of the project 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!