Follow

Pues estoy viendo la serie "Amor y anarquía" (Kärlek & Anarki) y siendo muy ligera tiene momentos en que me saca la sonrisa.

Eso sí, me revienta que cuando la busco original subtitulada, que siendo sueca el audio esté doblado en inglés. Saca de quicio que ni coincida el movimiento de la boca.

Pasaba lo mismo con "Dark", que para verla subtitulada el audio mejor que sea el original alemán. O con la noruega "Beforeigners" (Fremvandrerne).

El doblaje inglés... Ufff.

· · Web · 0 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Server run by the main developers of the project 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!