@Linuxtjej Haha, same in Norwegian. Except for the spelling of "hva" and "nei", the only difference is "Ellers" instead of "Annars" 😁 πŸ‘πŸΌ

@estebanm @Linuxtjej I **love** the "nej men hej"! I always try to find the opportunity to say it. Quite difficult in Spain, though.

@Linuxtjej
English: "I do say I would have to agree with that."
Swedish: *Inhales sharply*

@tethre
@Linuxtjej

It was suppose to follow the outline of the picture. Meaning that it is the translation of the english phrase into swedish. That is: agreement.

@gumcap @Linuxtjej oh wow! in germany it would rather mean "i don't agree AT ALL, but i won't open that can of worms. for now." 😬

@gumcap @Linuxtjej in other circumstances it could mean "sweet!", though. idk, i just see a lot of opportunities for misunderstandings πŸ˜…

*inhales sharply*

@tethre @gumcap @Linuxtjej haha, yes, but the German sharp inhaling pulls the air through the teeth on the side of the mouth, while the Swedish one pulls it through a little bit opened front of mouth (with a mouthshape almost like u or o).
πŸ˜‚

@knittingsquirrel @tethre @Linuxtjej

It is a bit like trying to say "jo" but by only drawing breath.

@knittingsquirrel @tethre @Linuxtjej
This is a youtube video (that I saw on r/videos few days ago) on the subject:

youtube.com/watch?v=URgdIAz4QN

for the one interested in demonstrations. (there are some thing I do not quite agree with in the video about this, but I'll leave that)

@knittingsquirrel @gumcap @Linuxtjej after watching the video i would still say that there is room for misunderstandings! hff

@gumcap @Linuxtjej For the curious, that kind of sound is called "pulmonic ingressive"

@Linuxtjej If my somewhat sparse grip of Swedish is correct, the correct way to attract someone's attention say "You!"

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Server run by the main developers of the project 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!