Atención pregunta:🤔

"ident" a veces se traduce por identar, peeeero ese término no existe en español.
El término sería sangrado (en cuando a dejar espacio respecto del margen)

¿Hay otra traducción más acertada, más clara? O esa es suficiente... ¿alguna idea?
es para un repo qu estoy traduciendo...

Follow

@victorhck El término correcto es sangrado: «indentar» es uno de esos anglicismos perezosos que castigan nuestro idioma todos los días 😜

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Follow friends and discover new ones. Publish anything you want: links, pictures, text, video. This server is run by the main developers of the Mastodon project. Everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!