When you try to understand toots written in Japanese, you sometimes can't get correct translation. Don't worry. Some of the Japanese toots do not make sense to even me.

@shizuku Why? Really random rambling or talking about stuff that only a few people can understand?

@Ronflaix well...its a kind of a joke. Japanese twitter users often post meaningless tweets , and they do the same thing here. Or, they use terms which are peculiar to the Internet users.
For example, "パオる" (pronounced "paoru") is the verb that means "to toot". This word is originally used a roar of an elephant.
Therefore, some of Japanese, especially those who are not familiar with the Internet culture, can't understand what they mean.

Sorry for my bad English.

@shizuku So far it's been pretty good, nice job! Pardone mine, i'm not native either.

So it's part random, I see. Must be pretty fun once you get used to it.

I have another question : what are those W at the end of a toot/sentence? Are they representing laugher?

@Ronflaix Yes. It means laughter.
It came from wara(笑) which means laughter. Many "w"s represent more laughter just like "lol" in English.

Plus, Many "w"s looks like grass, so "kusa(草)", which means grass, is used instead of "wwwwwwww" etc..

@shizuku Oh, thanks! Pretty funny to see people have different internet slang around the world!

@Ronflaix you're welcome. When you see a strange Japanese Internet slang, feel free to ask me.

@Ronflaix The first difficulty is the difference of letters (kanji and alphabets) , I think. That's why the many Japanese can't speak English well and many foreigner feels Japanese difficult.

@shizuku Yeah, that's pretty much where I failed. Ican't easily remember the kanas just by reading and trying to remember them. I need somehow to practice something to remember it.

@Ronflaix Japanese often use alphabets in our daily life because they are letters used in English. But foreigner don't use hiragana at all, right? So, it will be difficult to remember kanas.
I however heard that Japanese grammar and pronunciation are not so difficult.

@shizuku Well, I just touched lightly the grammar so I can't really tell, what I can just say it's pretty interesting by its difference from latin-based languages. I was pretty surprised when a friend told me there wasn't aa "to be" equivalent verb to say something like "I'm 21 year old" or "I'm Ronflaix".

@Ronflaix Gramatically, it's correct. there's no "to be" verb in Japanese, but don't worry. There's similar format. You can use "(subjective)は(complement)です" to express the two examples you gave.
For example, "私(I)は21歳(21 years old)です"
But this is the most simple example. You might have to use another format depending on the situations.

@shizuku Oh, I remember about は, a friend tried to give japanese lessons fro mthe experience he had learning by himself. I remember him telling using わた
し but I forgot why.

Follow

@shizuku Oh wait, that's exactly what you wrote before, haha!

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Server run by the main developers of the project 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!