Follow

نمیدونم surge چشه! ولی نذاشت نسخه آخر رو بذارم رو اون آدرس قبلیه بالا به همین دلیل رو این آدرس بالا هست دوستان:

pinafore-farsi-2020-11-21.surg

راسی جدا از این که متن راست به چپ و اینا مشکلش حل شده توش یه سعیایی هم کردم که تم دراکولا رو بهش اضافه کنم :)) متاسفانه من دیزاینر نیستم خیلی سر در نمیارم ...

Show thread

:)) از دیزاینر‌های عزیز و دوستانی که ذوق هنری دارن دعوت به عمل میاد که بیان کمک رنگا جدید بزنیم براش :))
راسی گفتم برا wiiz تم دراکولا رو انتخاب کردم؟ :))
جای بحث داره ها :))‌ خیالتان راحت.

Show thread

@danialbehzadi

:)) بخدا نمی‌خوره... میشه لطفا یه توضیح کوچیک راجبش بدی؟

@sadraiiali
تو تمام برنامه‌های گنوم و اندروید، notification ترجمه شده «آگاهی». درست‌تر هم هست، چون notify می‌کنه، یعنی به کاربر آگاهی می‌ده. اعلان بیش‌تر برای چیزی مثل announce به کار می‌ره.

@danialbehzadi

آقا کلمه‌ی آگاهی الان خیلی جاها استفاده می‌شه. مثلا پلیس آگاهی. و به نظر یکم معنیش عوض شده. مثلا من آگاهی‌ها رو ببینم به این فکر میکنم که مثلا یه جاییه که یه مطلبی هست برای آموزش و این داستانا. به نظرم میتونه کلمه بهتری هم انتخاب شه. و نکته دیگ این هست که تو اندروید از اعلان استفاده می‌شه. فکر میکنم بزرگترین گروه افرادی که از برنامه‌های فارسی استفاده میکنن اندرویدیان باشن :)))
از این جهت من اعلان نوشتم چون بیشتر به گوشم آشنا بود.

@danialbehzadi @tayyebi @sadraiiali
بانگ /bāng/
معنی:
۱. آواز.
۲. فریاد.
⟨ بانگ زدن: (مصدر لازم)
۱. فریاد زدن.
۲. آواز برآوردن.
۳. خواندن یا راندن کسی از روی خشم و غضب.
⟨ بانگ نماز: اذان.

فرهنگ فارسی عمید

@s_vahid_h @sadraiiali @tayyebi
خب هیچ‌کدوم معنی آگاه کردن نمی‌ده. مخصوصاً که ما آگاهی‌های خموش رو هم داریم.
در کل هرواژه‌ای معنای خودش رو داره. جابه‌جا کردنشون با واژه‌های نزدیک، ممکنه در نگاه نخست، بامزه باشه؛ ولی در نهایت، به مشکل خواهد خورد.

@danialbehzadi @s_vahid_h @sadraiiali

حالا ما فرض می‌کنیم اشارات نظر نامه‌رسان من و توست.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Server run by the main developers of the project 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!