#GermanLanguageLessons

One thing that irritates me in english is the use of the word "hat". In german "Hut" 👒 is something completely different than "Mütze"🎅 or "Kappe"👮.

In english it's always "hat"... and I keep thinking about a top hat 🎩.

(But to be fair: I am very emotional about the handknitted "Mützen" I get from my grandma.)

@Julia_Schmeer Das begegnet einem ja immer wieder. :D Feiertage, Ferien und Urlaub sind alles holidays und, na ja, alles ist economics. ;)

Follow

@esureL @Julia_Schmeer im Gegenzug sind im Deutschen "pies" schwierig

apple pie
cherry pie
steak&kidney pie????

@esureL @Julia_Schmeer (das Spiel, an dem ich als Übersetzer gearbeitet hab, hat uns damit regelmäßig Beine gestellt)

@esureL @Julia_Schmeer und dann war da die quest, in der man ein Palmblatt braucht

welches man bekommt, indem man, äh... eine Palme schüttelt

@theoutrider Kirschkuchen
Apfelkuchen

We just don't have hearty/salty pies... 😊
Except Zwiebelkuchen, Salzkuchen or the ones we borrow like "Quiche" or english pies...

@esureL

@theoutrider ja 'Essen' ist super schwierig zu übersetzen! (Ich koche viel nach englisch/amerikanischen Rezepten.)
@esureL

@Julia_Schmeer @esureL jo, ich verwundere hier regelmäßig Leute, wenn ich erkläre, dass "savoury pies" der deutschen Küche fast vollkommen fremd sind

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Server run by the main developers of the project 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!